小学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
                    > 小学英语 > 小学英语教材 > ?美国语文第四册 >  第122课

                    美国语文第四册 第122期:把哪个送人(02)

                    所属教程:?美国语文第四册

                    浏览:

                    qinting

                    2019年05月30日

                    手机版
                    扫描二维码方便学习和分享
                    https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10194/mgyw122.mp3
                    http://image.tingclass.net/statics/js/2012

                    Pale, patient Robbie's angel face still in his sleep bore suffering's trace:

                    天使般的罗比依旧生着病,脸色苍白,熟睡中还显得痛苦:

                    No, for a thousand crowns, not him,

                    一千克郎也不行,也不能送走他,

                    He whispered, while our eyes were dim.

                    他低声说,我们双眼湿润。

                    Poor Dick! bad Dick! our wayward son,

                    可怜的迪克!坏坏的迪克,任性的孩子,

                    Turbulent, reckless, idle one—

                    淘气、毛手毛脚,又懒散——

                    Could he be spared? Nay, He who gave,

                    把他送走吗?不,把他托付给我们的人,

                    Bade us befriend him to the grave;

                    叮嘱我们永远好好待他;

                    Only a mother's heart can be patient enough for such as he;

                    只有母亲的心;对他有足?#22351;哪托?/p>

                    And so, said John, I would not dare to send him from her bedside prayer.

                    “因此,”约翰说,?#20063;?#25954;让他离开妈妈身边。

                    Then stole we softly up above and knelt by Mary, child of love.

                    我们悄悄来到玛丽的床边,我们的最爱。

                    Perhaps for her 't would better be,

                    最好别送走她,

                    I said to John. Quite silently he lifted up a curl that lay across her cheek in willful way,

                    我对约翰说。他轻轻捋起她面颊上俏丽的卷发,在她的脸颊上任性的方式,

                    And shook his head. "Nay, love, not thee,"

                    “不是她,亲爱的,”

                    The while my heart beat audibly.

                    我听到了?#32422;?#30340;心跳声。

                    Only one more, our eldest lad,

                    只剩一个了,我们的大孩子,

                    Trusty and truthful, good and glad—

                    让人信赖、性格真诚、脾气温和、讨人喜爱

                    So like his father. No, John, no—

                    ?#36864;?#30340;父亲一样。“不,约翰,不——

                    I can not, will not let him go.

                    ?#20063;?#33021;送走他,也不想送走他。

                    And so we wrote in courteous way,

                    我们礼貌地回了信,

                    We could not drive one child away.

                    我们不能把任何一个孩子给他。

                    And afterward, toil lighter seemed,

                    此后,劳动似乎也不显劳累,

                    Thinking of that of which we dreamed;

                    因为心中充满了憧憬;

                    Happy, in truth, that not one face we missed from its accustomed place;

                    我们没有让任何一个孩子离开熟悉的地方;

                    Thankful to work for all the seven,

                    为了七个孩子工作,心存感激,

                    Trusting the rest to One in heaven!

                    我们把?#32422;?#25176;付给天上的主!

                    小学英语教材

                    内容来自 听力课堂网:http://www.8852246.com/show-10194-439382-1.html
                    用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
                    ?#27809;?#25628;索

                    疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

                    • 频道推荐
                    • |
                    • 全?#23601;?#33616;
                    • 广播听力
                    • |
                    • 推荐下载
                    • 网?#23601;?#33616;
                    吉林时时彩官网下载

                                                        捕鱼大富翁最新版 西班牙人对莱万特 成都蒙彼利埃小学校服 vs德黑兰独立 二肖中特精准资料053期资料 空战英豪送彩金 莱斯特城足球俱乐部夺冠 3d黑彩票投注平台 奖励挖掘者游戏 孙悟空闯关